Bộ phim Trung Quốc này đang gặp nhiều ồn ào.
Lan Hương Như Cố là dự án phim cổ trang đang nhận nhiều sự chú ý. Không chỉ quy tụ cặp đôi diễn viên chính tài sắc vẹn toàn là Đàm Tùng Vận và Lưu Học Nghĩa, bộ phim còn có sự tham gia của tác giả nổi tiếng Đồng Hoa trong vai trò biên kịch kiêm nhà sản xuất.
Sở hữu ekip khủng là vậy, thế nên Lan Hương Như Cô được khán giả kỳ vọng nhiều. Dẫu thế, dù mới khai máy chưa lâu nhưng phim đã gặp sóng gió khi mà Đồng Hoa đổi tên nhân vật để rồi bị tác giả nguyên tác Hòa Yến Sơn công khai chất vấn trên mạng xã hội.
Lan Hương Như Cố được chờ đợi vì có sự tham gia của nữ thần thanh xuân Đàm Tùng Vận.
Cụ thể, tên cặp đôi nhân vật chính trong nguyên tác là Trần Hương Lan và Lâm Cẩm Lâu. Dẫu vậy khi làm phim, nó đã bị Đồng Hoa đổi thành Hứa Lan Hương và Lâm Cẩm Kỳ. Được biết, cả hai cái tên của nhân vật chính nói riêng lẫn tên của các nhân vật phụ đều không phải tự dưng được đặt như vậy mà là có dụng ý riêng. Hơn nữa, Hòa Yến Sơn cho rằng việc đổi tên thành Lâm Cẩm Kỳ (với Kỳ là chữ hiếm) sẽ khiến cho việc tuyên truyền trở thành kém hiệu quả hơn.
Bài đăng của tác giả Hòa Yến Sơn trên Weibo.
Về phần netizen, đa phần họ đều không hài lòng với cách làm việc của Đồng Hoa. Một số người nói rằng bản thân Đồng Hoa cũng là nhà văn, lẽ ra phải càng nên giữ nguyên tên nhân vật để thể hiện sự tôn trọng với tác giả gốc:
– Đổi tên nhân vật thế này là không được, tác giả cũng đã giải thích ý nghĩa rất hay của tên hai nhân vật chính rồi. Đồng Hoa mà thích cải biên nát bét thì viết luôn kịch bản mới đi cho nhanh, đỡ phá nát nguyên tác của người ta.
– Ôi tui tưởng phim này sẽ yên bình lắm cơ, mới khai máy được vài ngày luôn đó.
– Trừ những tên có trong lịch sử bắt buộc phải đổi để tránh sai sót thì tên tác phẩm giả tưởng không gắn với hình tượng nào cần gì phải đổi. Mỗi tác phẩm của mỗi tác giả viết ra đặt tên nhân vật như thế nào đều là chủ ý của người ta, có những tên còn liên quan đến tình tiết truyện giờ đổi khác gì phải đổi cả những tình tiết đó. Tác giả gốc bảo vệ tác phẩm của mình như thế là đúng rồi.
– Biên kịch và tác giả là 2 kỹ năng hoàn toàn khác. Đồng Hoa và Lưu Liễm Tử đều là tác giả giỏi nhưng khi chuyển qua biên kịch thì rất tệ. Biên kịch là phải học ngôn ngữ điện ảnh, rất khác với ngôn ngữ văn chương. Thiết nghĩ 2 cô này nên outsource 1 đội biên kịch chuyên nghiệp thì hơn.
– Dù tên nhân vật có ý nghĩa hay không thì cũng nên giữ nguyên, tôn trọng tác giả (trừ khi tên đó cấm kị hoặc nhạy cảm). Đồng Hoa cũng là 1 nhà văn thì càng nên biết điều đó chứ. Tui người ngoài thấy còn tức chứ nói chi tác giả, mà cái tên người ta đang có ý nghĩa, đổi làm gì vậy trời?
Theo doisongphapluat.nguoiduatin.vn
News
Nữ NSND là Phó chủ tịch Hội sân khấu, 54 t:.uổi đẹp như mới 30, thành đạt, giàu có và được chồng yêu chiều, lần kh:.ổ duy nhất là vì Thương Tín
Thành đạt, giàu có và được chồng yêu chiều, nên ở tuổi 54, nữ NSND này vẫn giữ được vẻ…
Không đi học Đại học, tôi đi làm giupviec
Làm Giúp Việc 10 Năm Và Món Quà Trong Bao Tải Rách Phần 1: Hành Trình 10 Năm Làm Giúp…
Nam NSƯT ‘ch:.i:.ế:.m sóng giờ vàng VTV’ vừa có cuộc sống mới
“Căn nhà này diện tích trong sổ của tôi là 153m2, có ba phòng ngủ, một phòng khách, một gian…
Nam diễn viên nổi tiếng có bố làm Chủ tịch bất ngờ t:.ỉnh ng:.ộ rời showbiz để trở thành 1 nh:.à s:.ư
Khán giả vẫn không thể hiểu vì sao nam diễn viên này lại chọn rời bỏ showbiz để trở thành…
Đừng bao giờ làm thế nữa Triệu Lộ Tư ơi
Người hâm mộ lo lắng bệnh trầm cảm của Triệu Lộ Tư sẽ nghiêm trọng hơn khi liên tục nhận về nhiều…
NSƯT Thái Sơn lần đầu công khai vợ
Dù là người của công chúng, nhưng nam nghệ sĩ này lại vô cùng kín tiếng về đời tư. Gần…
End of content
No more pages to load